Analysis of structural and content elements of two allegorical travel histories based on intertextual approach (Al-Ghafran Treatise and divine comedy)

  • Laleh Marefat
Keywords: Comparative Literature, Intertextuality, , Al-Ghafran treatise, Divine Comedy, Dante



The fictional world of story, including allegorical travelogues, goes some way beyond this world: hell, limbo and paradise. Fiction works also cross national borders and enter the world of literature. Among the types of allegorical travelogues, we can refer to Al-Ghafran. This work, which belongs to the Islamic world, went to the West its Islamic beliefs and influenced Dante's Divine Comedy. In this article, with an intertextual approach, we do structural and content comparison of these two works. Despite some differences between these two works, many similarities can be found among them. Although Divine Comedy is one of the most spectacular examples in its literary genre world-wide, but precedence of Al-Ghafran con not be ignored, the precedence and influence, which is by no means superior to this work.


Ibermos, M.H; Herfem, Jeffrey Gault; (1387). Descriptive lexicon of literary terms (English-Persian), Translator: Saeed Sabzian M. Tehran: Rahnama
- Haghshenas, Ali Mohammad. (1387). Molana & Hafez, Literary criticism. Year 1 No.2, pages 29-11.
Dante, Alligiri (1387 (a)), Divine Comedy-Hell (Volume I). Translated by Shojaeddin Shafa. Tehran: Amir Kabir Publications, Seventh edition
_____ (1386). Comedy Divine-Hell (Volume II). Translated by Shojaeddin Shafa. Tehran: Amir Kabir Publications16th edition
_____ (1378 (b)). Divine Comedy - Paradise (Volume 3). Translated by Shojaeddin Shafa. Tehran: Amir Kabir Publications, Seventh edition.
Forrokh, Omar (1381), The philosophical beliefs of Abulala. Translated by Hussein Khadiv Jam. Tehran: Scientific and Cultural.
Moerri, Abulala (2537). Education. Illumination and translation of Abdolmohammad Ayati. Tehran: Ashrafi publication organization. Second edition.